Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.
1 of 1 copy available
1 of 1 copy available

A quiet, gentle story about a family working together written in Cree and English.

A young child, her grandmother and mother are going out to pick wild yarrow. As Grandmother gets ready, the child and her mom wait. Grandmother leads the way to the field of blossoms, where they can finally start to pick ... only now they have to wait for Mom!

The simple story, written in Cree and English and accompanied by rich acrylic illustrations, shows the patience, love and humor involved as three generations accommodate one another on a family outing. nipêhon / I Wait was translated by Leona Morin-Neilson, who was the inspiration for the book.

This companion volume to Niwechihaw / I Help includes a recipe for yarrow tea, known for its refreshing and soothing effects.

Key Text Features
recipe
author's note

Correlates to the Common Core State Standards in English Language Arts:

CCSS.ELA-LITERACY.RL.K.3
With prompting and support, identify characters, settings, and major events in a story.

CCSS.ELA-LITERACY.RL.K.4
Ask and answer questions about unknown words in a text.

  • Creators

  • Publisher

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Reviews

    • Kirkus

      Starred review from July 15, 2017
      Spare, bilingual text written in Cree (in both the standard Roman orthography and in syllabics) and in English presents a multigenerational harvesting of wild yarrow.The first-person narration tells readers that a little girl and her mother await Nohkom (Cree for "my grandmother") as she prepares to harvest yarrow flowers and leaves. Accompanying illustrations rendered in acrylics on canvas depict the girl and both women and then follow them as they venture out into the fields, accompanied by a brown-and-white dog that's unmentioned in the text. The palette is gentle and the style soft, with art that invites contemplative engagement in this small moment of family togetherness. In three separate full-page illustrations, each worker prays, then the work begins. "Nohkom picks. / I pick." But--"Mom?" The book catches Mom in a playful moment, blowing at a yarrow puff. Daughter and grandmother wait for her. When the narrator pronounces the task "done!" her face is utterly overtaken by delight. Although the book ends with pictures of the girl and women with the flowers in the fields, backmatter provides a simple recipe for yarrow tea, often used medicinally, which suggests the reason for their harvest. A quiet, gentle picture book about a contemporary First Nations family and their ties to one another, their heritage, and their homeland. (Picture book. 2-6)

      COPYRIGHT(2017) Kirkus Reviews, ALL RIGHTS RESERVED.

    • The Horn Book

      July 1, 2018
      As nthkom (grandmother), mother, and daughter work together to pick wild yarrow for tea, the connections between tradition, prayer, and everyday life are evident in striking full-page acrylic paintings on canvas. The understated story of multi-generational togetherness is told in primer-like sentences written in two Cree formats (roman orthography and syllabics) and in English. A recipe for yarrow tea is appended.

      (Copyright 2018 by The Horn Book, Incorporated, Boston. All rights reserved.)

Formats

  • OverDrive Read
  • PDF ebook

Languages

  • Cree

Loading